2012/12/26

矯正始めました Braces

そしたら、 
まだ1週間も経ってないのに 
噛み合なくなりました 

今は上の歯だけについてます 
すごい効果だ! 

でも下の歯にもつけたら 
とうとう離乳食生活突入かも 

ひどい痛みはないですが 
地味に続く違和感が 
ずーーーーーーーっと続く 

妹はこの状況でよく 
イカとかタコとか食ってたな 

-------------------------------------------------------------

I have a bad bite.
It hasn't been a week since I got braces.

I have braces only on my upper teeth.
Wow.

If I get braces on all of my teeth,
I won't be able to bite.
I may have to eat baby food.

It doesn't hurt.
But strange feeling all the time.

How could my younger sister eat octopus and squid with braces?


2012/12/24

Maligayang Kaarawan,でっちよ☆ Happy birthday, Yamako







遅くなりましたがおめでとう。 

なぜか発信媒体をmixiにするという謎の判断を下しました。 
懐かしき2007年、つまり5年前の12/23の様子です。 

つちのこと間違われるほど立派な体格していた○○ちゃんは 
リボンななんかつけられちゃって少々ご立腹。 

世間はお前の誕生日なんてそっちのけで 
内閣支持率ばかり気にしてましたぞ。 

外では謎なあだ名をいくつか持ってるのに 
おうちではファーストネーム「さん」付けされてるという 
家族愛も(当たり前か?) 

今年は何もせず、ぱせんしゃ~ 
でもきっと一緒に祝ってくれる人がいるだろうから 
あと修論執筆活動も邪魔しちゃいかんと思い 
静かにやまこを想いながら過ごすだけにしました 

おめでと

2012/12/15

すごいタイミング What a coincidence

たまたまつテレビつけたら 
TVシンポジウム 語り合い 病を知り 自分らしく生きる 「うつ・躁うつ病」 
TV symposium 
" talk, know the illness, be yourself. Dispersion and manic-dipresion"

昨日「ツレがうつになりまして」(映画)みたところ 
I've just watched a movie about depression yesterday.

「病気をなくすのではなく 
病気とともに生きるのが 
本当の回復です」 
" The true recovery is
no to try to overcome the illness
but to live with it."

って誰が台本書いたんだろう 
さすが日本ひきこもり協会だ 
Who wrote that script?
Pretty nice.

うつって何十年も続くんだ・・・ 
Depression continues for many years.

「社会に復帰したいという気持ちの反面 
病気の原因となったのも社会です」 
"I'd like to get back in the society.
But it was the society which made me ill."

いや、さすが! 
Impressed!

でもこの番組に出ている 
闘病者のみなさんは 
収録後の精神状態は 
どうだったんだろう 
I wonder how they  manage to calm down themselves 
after shooting this program.

結構赤裸々に 
生活を明かしてましたけど 
They talked their lives honestly.

うつでも結婚した人たち 
躁うつだから結婚した人たち 
そして逆に離婚した人たち 
Some got married even though they're suffering from depression.
Some got married because they suffer from depression.
And some got divorced because of depression.

壮絶だな 
Wow...

2012/12/01

人生いろいろ Many different lives

今ぼやーっとTV見てたら 
「フィリピンに渡った日本人特集」してました 
相変わらず男性ばかりでした 
" Japanese emigrate to the Philippines" on TV.
All are male as always.

日本は恋しくないと言いながらゴルフ三昧な毎日を過ごし 
外語祭でも使ったことない巨大なボールに入ったうどん食ってました 
One of them plays golf every day
and eats udon (noodles) from a huge bowl
telling that he doesn't miss Japan.

年金月21万じゃ日本では生活できないと元警察の70代のおいさんが言ってます 
そして彼はフィリピンで第二の人生を歩んでます 
確かにあんな若い奥さんと子どもがいれば年金だけでは日本ではやっていけませんね 
まあ最初の奥さんとは死別だそうなので、悪くは言えませんけど 
A 70 years old man, a former police man says he can't live in Japan with his pension, ¥210.000.
He started his second life in the Philippines.
Of course, he can't afford it with his new young wife and kids if they live in Japan.
Well, his first wife passed away so I shouldn't say anything.

マニラの刑務所に8年も入ってるおいさんもいました 
マニラじゃなくてセブだったらよかったかもしれませんね 
There is a man having been in a jail in Manila for 8 years.
It'd be better if he was in the jail in Cebu which is famous for mass dancing.



偽装結婚にあって日本に帰れずお手伝いさんになったおいさんもいました 
所持金は日本円で50円ほどだそうです 
日本にいたときの知り合いのインタビューでもいいこと言ってもらえてなくて 
もともといい加減な人間だったのかなー、しゃあないなーと思う反面 
「幸せになりたくてフィリピンに来た」 
「ずっと一人だったから誰かと生活するのもいいと思って」 
という彼のことばに何だか切ない気分になりもしました 
There is a guy who is stuck in the Philippines after a marriage fraud.
All he has now is only ¥50, he says.
People who know him in Japan say  nothing good about him in the interview.
Was he a bad person?
He says he came to the Philippines to be happy.
He just wanted to be with someone because he was all alone.
Is it him to be blamed?

選挙とか色々話題はたくさんあるこの時期に 
なんでこんな特集だったんでしょう。。。 
I wonder why the TV station took this topic
instead of the recent election.

しかも、こんな病み気味のフィリピン語科出身の私が 
めったに見ないTVつけたらこんな特集。。。 
Above all, what a coincidence.
I, who once majored in Filipino studies and don't watch TV so often,
just watched the TV program like this.



なんか天からのメッセージでしょうか 
Some message  from God?